EachMoment

Política de Reembolsos

Última actualización: 6 de julio de 2026

Esta página es una traducción proporcionada para su comodidad. La versión en inglés es el texto vinculante y prevalece en caso de cualquier discrepancia — ver el original en inglés.

Este es el Acuerdo de Servicios de Digitalización entre Each Moment Ltd, con número de sociedad 12143457, con domicilio en 8 City Road, Norwich, NR1 3AL (la «Empresa»), y el Cliente (denominados conjuntamente las Partes).


1. Antecedentes

  1. El Cliente desea digitalizar materiales.
  2. La Empresa digitalizará los materiales descritos en el correspondiente Formulario de Pedido del Cliente (COF) acordado entre la Empresa y el Cliente en los términos y condiciones establecidos en el presente acuerdo.

2. Definiciones e interpretación

En los presentes términos y condiciones, salvo que se exprese una intención en contrario, se utilizan las siguientes definiciones.

Acuerdo significa el presente acuerdo que contiene estos términos y condiciones entre la Empresa y el Cliente, con sus eventuales modificaciones.

Fecha de Inicio significa la fecha en la que se acepta el material y comienza el servicio, según se especifique en cada COF correspondiente.

Cliente significa la parte especificada como tal en el COF correspondiente y, cuando el contexto lo permita, incluye a los directivos, empleados, agentes y contratistas de dicha parte.

COF significa el documento firmado por el Cliente y la Empresa que describe el material específico o los entregables que la Empresa debe proporcionar al Cliente, emitido en virtud de los presentes términos y condiciones.

Derechos de Propiedad Intelectual significa todos y cada uno de los derechos de propiedad intelectual en cualquier parte del mundo (incluidos los derechos de propiedad intelectual presentes y futuros), incluidos los derechos relativos a o relacionados con:

(a) información confidencial, conocimientos técnicos o cualquier derecho a que la información se mantenga confidencial;

(b) derechos de autor (incluidos los derechos de autor futuros y los derechos de naturaleza análoga o similar a los derechos de autor);

(c) marcas comerciales, marcas de servicio y otras marcas relacionadas; y

(d) todo el fondo de comercio asociado,

existan o no en la Fecha de Inicio y estén o no registrados o sean registrables, e incluye todas y cada una de las variaciones, modificaciones o mejoras de cada uno de ellos, junto con cualquier solicitud o derecho a solicitar el registro de dichos derechos, e incluye todas las renovaciones y prórrogas.

Derecho Moral significa todos y cada uno de los «derechos morales» tal como se definen en el Capítulo IV de la Copyright, Designs and Patents Act 1988 (Ley de Derechos de Autor, Diseños y Patentes de 1988).

Información Personal tiene el significado que se le atribuye en el UKGDPR y en la Data Protection Act 1998

Problema significa cualquier interrupción de los Servicios o reducción de la calidad de los Servicios.

Servicios significa los servicios especificados en cada COF.

Términos y Condiciones significa el presente Acuerdo.


3. Interpretación

Toda referencia a una parte se entiende hecha a una parte del presente Acuerdo e incluye a los albaceas, administradores, sucesores y cesionarios y sustitutos autorizados de dicha parte;

En el presente Acuerdo, salvo que se exprese una intención en contrario:

(a) los encabezamientos tienen únicamente fines de referencia y no afectan a la interpretación;

(b) el singular incluye el plural y viceversa;

(c) otra forma gramatical de una palabra o expresión definida tiene un significado correspondiente;

(d) toda referencia a un documento o instrumento, incluido cualquiera al que se remita mediante una dirección web, comprende dicho documento o instrumento en su versión novada, modificada, complementada o sustituida, incluso en una nueva dirección web en cada momento;

(e) toda referencia a la hora se entiende hecha a la hora del lugar donde deba cumplirse la obligación;

(g) todo acuerdo, declaración, garantía o indemnización por parte de dos o más partes (incluso cuando dos o más personas queden incluidas en el mismo término definido) las obliga de forma conjunta y solidaria;

(j) el significado de las palabras generales no queda limitado por ejemplos específicos y la palabra «incluye» en cualquiera de sus formas no es una palabra de limitación.

(h) todo acuerdo, declaración, garantía o indemnización en favor de dos o más partes (incluso cuando dos o más personas queden incluidas en el mismo término definido) redunda en beneficio de estas de forma conjunta y solidaria;

(i) toda referencia a una ley, código u otra norma incluye los reglamentos y demás instrumentos dictados a su amparo, así como las refundiciones, modificaciones, nuevas promulgaciones o sustituciones de cualquiera de ellos; y

(j) el significado de las palabras generales no queda limitado por ejemplos específicos y la palabra «incluye» en cualquiera de sus formas no es una palabra de limitación.


4. Acuerdo completo relativo a la prestación de los Servicios

Los presentes Términos y Condiciones y el COF correspondiente constituyen el acuerdo completo entre las partes en relación con la prestación de los Servicios; y sustituyen o extinguen todos los demás acuerdos (sean jurídicamente vinculantes o no) relativos a los Servicios o a servicios sustancialmente similares a los Servicios entre la Empresa y el Cliente.


5. Prelación de los documentos

A efectos del presente Acuerdo, si existe alguna incoherencia entre cualquiera de los documentos mencionados a continuación, el documento que ocupe una posición superior en la siguiente lista prevalecerá sobre el documento que ocupe una posición inferior en la medida de dicha incoherencia:

(a) los Términos y Condiciones; y

(b) el COF.


6. Periodo de los Servicios

El periodo del servicio comienza y finaliza dentro del periodo especificado en cada COF correspondiente.


7. Obligaciones del servicio

La Empresa debe prestar los Servicios en virtud de cada COF correspondiente con la debida competencia y cuidado.

La Empresa se esfuerza por extraer las imágenes de la máxima calidad posible del material del Cliente. La digitalización de cada soporte que compone el material es inspeccionada de forma individual por un miembro del equipo de la Empresa y el proceso de conversión se supervisa en todo momento. La Empresa no es responsable de la mala calidad de los archivos digitales convertidos si los soportes del Cliente llegan en mal estado y carecen de una calidad óptima.

Salvo en las condiciones descritas en la Política de Reembolsos de la Empresa en la cláusula 9 siguiente, la Empresa procesa —y cobra— todos los soportes recibidos, con independencia de su calidad y del tipo de soporte. Si un soporte es irreparable o está degradado hasta resultar irreconocible (según el exclusivo criterio de la Empresa), la Empresa dejará de procesar dicho soporte y no lo cobrará.

Si el Cliente opta por digitalizar material adicional mediante «pegatinas de artículo adicional» o de cualquier otro modo tras recibir su caja, la Empresa se pondrá en contacto con el Cliente por correo electrónico para el pago de dichos artículos adicionales. El pago de los artículos adicionales también puede realizarse por teléfono o mediante transferencia BACS previa solicitud. Cualquier material enviado a la Empresa que no haya sido pagado por adelantado a través de un paquete de digitalización, según se establece en el COF, estará sujeto a cobro según la tarifa por artículo adicional del paquete de transferencia digital seleccionado por el Cliente. Al enviar material adicional a la Empresa, el Cliente acepta pagar según la tarifa anunciada en el paquete de transferencia digital establecido en el COF correspondiente. La Empresa se reserva el derecho de saldar los cargos adicionales pendientes antes de comenzar con el servicio, a su exclusiva discreción.

La Empresa emitirá un reembolso por los artículos en blanco (que no contengan ningún contenido) o que la Empresa, a su exclusiva discreción, considere degradados de forma irreparable y, por tanto, no aptos para su procesamiento.

El Cliente acepta que, si bien la Empresa empleará esfuerzos razonables para resolver los Problemas (incluida la colaboración con terceros para resolver los Problemas), la Empresa podrá suspender temporalmente los servicios sin previo aviso y no será responsable de ninguna interrupción del Servicio.


8. Problemas

Las partes se notificarán mutuamente con prontitud cuando tengan conocimiento de un Problema.

En caso de que se produzca un Problema, la Empresa empleará esfuerzos razonables para subsanar el Problema, lo que incluye colaborar con el Cliente o con proveedores externos para resolver los Problemas cuando proceda.

El Cliente debe prestar con prontitud cualquier asistencia que la Empresa requiera razonablemente para permitir que la Empresa evalúe y subsane un Problema, transmitiendo información a la Empresa o siguiendo sus instrucciones.

Si el Cliente detecta algún problema con su material devuelto, el Cliente debe ponerse en contacto con la Empresa en un plazo de 30 días desde su recepción, detallando el problema. La Empresa solo acepta devoluciones o revisiones dentro de los 30 días siguientes a la finalización del pedido. Un pedido se considera «finalizado» una vez que el transportista de la Empresa facilita la información de seguimiento que acredita su entrega en una dirección de envío determinada. La Empresa no es responsable de los daños causados a los soportes del Cliente por la manipulación o el uso indebidos por parte del Cliente durante la reproducción o el almacenamiento.

En el improbable caso de que la Empresa cause daños o la pérdida de cualquiera de los materiales del Cliente, la Empresa compensará al Cliente hasta el valor de compra del soporte original. Esto no se aplica a los soportes de almacenamiento físico que hayan llegado dañados o que no puedan reproducirse.

Salvo los archivos digitales producidos para el Cliente y alojados según se describe en la Política de privacidad, la Empresa no conserva copias adicionales del material del Cliente. Si bien la Empresa pondrá el máximo cuidado en mantener copias de seguridad digitales, la Empresa no puede ser responsable de los fallos técnicos de nuestros equipos de almacenamiento.


9. Política de Reembolsos

Si el Cliente considera que tiene causa(s) justificada(s) para reclamar un reembolso total o parcial, el Cliente deberá ponerse en contacto con la Empresa por teléfono o correo electrónico. Si existe algún problema con el pedido del Cliente, el Cliente deberá ponerse en contacto con la Empresa en un plazo de 30 días desde la devolución del pedido del Cliente.

La Empresa se compromete a ofrecer la mejor atención al cliente posible. La Empresa investigará en primer lugar cualquier problema que experimente el Cliente y presentará una solución. En caso de que la Empresa no pueda resolver el problema y este sea imputable a la Empresa, la Empresa ofrecerá un reembolso total o parcial del servicio que no se haya prestado correctamente, por el mismo medio de pago con el que el Cliente pagó originalmente.

En el caso, sin precedentes y sumamente improbable, de que la Empresa cause daños o la pérdida de cualquiera de los materiales del Cliente, la Empresa compensará al Cliente hasta el valor de compra del material, o colaborará con el Cliente para articular un plan de actuación a medida que satisfaga su reclamación.


10. Cancelación y devolución de los soportes originales

El Cliente podrá cancelar un pedido en cualquier momento poniéndose en contacto con la Empresa por correo electrónico o teléfono. Cuando el Cliente cancele en un plazo de 14 días desde la celebración del contrato, se aplicarán las Consumer Contracts (Information, Cancellation and Additional Charges) Regulations 2013 (Reglamento de Contratos con Consumidores [Información, Cancelación y Cargos Adicionales] de 2013): dado que el Cliente solicita expresamente que el servicio comience de inmediato en el momento del envío del embalaje, el depósito se retiene como tarifa por el servicio de embalaje y entrega ya prestado y, cuando el trabajo de digitalización haya comenzado, la Empresa podrá deducir una cantidad proporcional por el trabajo realizado antes de la cancelación. Todas las demás cantidades pagadas se reembolsarán en un plazo de 14 días, por el mismo medio de pago que utilizó el Cliente.

Tras la cancelación, no siempre es posible devolver los soportes originales de inmediato. Los artículos que se encuentran a mitad del proceso de limpieza o restauración deben completar antes ese tratamiento de forma segura, ya que los disolventes y adhesivos de restauración necesitan tiempo para curar antes de que un artículo pueda manipularse y volver a embalarse sin riesgo de daños. A continuación, cada artículo se coteja con el albarán del pedido, se vuelve a embalar de forma segura y se asigna al siguiente envío seguro por mensajería programado, que puede incluir el transporte entre las instalaciones de procesamiento de la Empresa en el Reino Unido y la UE. La Empresa: (a) confirmará la cancelación por escrito en un plazo de 2 días laborables; (b) previa solicitud, mantendrá al Cliente informado de la ubicación y el estado de sus soportes; y (c) enviará los soportes originales del Cliente en un plazo de 15 días laborables desde la cancelación o, cuando un artículo esté a mitad de tratamiento, en un plazo de 15 días laborables desde que dicho tratamiento se complete de forma segura (en cuyo caso la Empresa comunicará al Cliente que esto es aplicable). El nombre del transportista y el número de seguimiento se facilitarán al Cliente en el momento del envío.

Los archivos digitales que ya se hayan producido y pagado en el momento de la cancelación siguen estando a disposición del Cliente.

Nada de lo dispuesto en esta cláusula ni en el presente Acuerdo limita los derechos legales del Cliente, incluidos los derivados de la Consumer Rights Act 2015 (Ley de Derechos del Consumidor de 2015).


11. Denegación del servicio

La Empresa, a su exclusiva discreción, se reserva el derecho de denegar el servicio a cualquier persona, cerrar cualquier cuenta, rechazar servicios sobre cualquier material o cancelar cualquier pedido.


12. Compatibilidad y garantías de reproductores de DVD y multimedia

Los archivos digitales producidos a partir de sus soportes tienen el formato MP4 para el vídeo, MP3 para el audio y JPEG para las imágenes. Aunque estos son los formatos de medios digitales más aceptados, es responsabilidad del cliente garantizar la compatibilidad de sus dispositivos de reproducción.


13. Su responsabilidad

LA EMPRESA NO ACEPTARÁ, y es responsabilidad del Cliente garantizarlo, que el material de origen suministrado CONTENGA material clasificado como «Contenido Prohibido», y este debe cumplir la legislación vigente en materia de envío de material audiovisual. Contenido Prohibido: en general, el Contenido Prohibido incluye (sin limitación) cualquiera de los siguientes tipos de Contenido:

  1. Material protegido por derechos de autor que se utilice sin el permiso expreso del titular.
  2. Contenido que vulnere o menoscabe los derechos de terceros.
  3. Contenido que promueva actividades ilegales.
  4. Contenido que perjudique a menores de cualquier forma.

La Empresa se reserva el derecho de trasladar a las autoridades competentes cualquier infracción de esta cláusula de Contenido Prohibido que pueda recibir, si lo considera necesario.

El Cliente garantiza que dispone del derecho y el permiso sin restricciones para registrar los derechos de autor o utilizar o publicar retratos fotográficos o imágenes de la persona, impresiones o información digital relativa a ellas, en formato fijo, único, múltiple, en movimiento o de vídeo, o en los que la persona pueda aparecer en su totalidad o en parte, o reproducciones de los mismos, en color o de otro modo, en cualquier medio con fines publicitarios o cualquier otro fin lícito.

El Cliente deberá indemnizar y mantener indemne a la Empresa frente a cualquier material proporcionado por el Cliente que resulte infringir los Derechos de Imagen de cualquier persona u organización.

La Empresa acepta efectivo, tarjeta o transferencias bancarias directas. Usted debe efectuar el pago correctamente y la Empresa no será responsable si realiza un pago de forma incorrecta. Si su pedido de cliente resulta pagado de forma insuficiente, la Empresa continuará realizando su conversión y se pondrá en contacto con usted para solicitar el pago restante.

Todos los presupuestos de precios se expresan en libras esterlinas del Reino Unido (GBP), salvo que se indique lo contrario.


14. Derechos de Propiedad Intelectual

La titularidad y la propiedad de todos los Derechos de Propiedad Intelectual sobre cualquier material que se digitalice en virtud de cada COF conforme al presente Acuerdo seguirán perteneciendo al Cliente.

El Cliente concede a la Empresa una licencia gratuita, irrevocable y no exclusiva para cualquier uso del material relacionado con la prestación de los Servicios, incluida la digitalización.

El Cliente garantiza que empleará esfuerzos razonables para asegurar que su entrega de material a la Empresa, a fin de que esta preste los Servicios, no infrinja los Derechos de Propiedad Intelectual ni los Derechos Morales de ninguna persona u organización.

El Cliente deberá indemnizar y mantener indemne a la Empresa frente a cualquier material proporcionado por el Cliente que resulte infringir los Derechos de Propiedad Intelectual o los Derechos Morales de cualquier persona u organización.


15. Servicios adicionales al Cliente

El Cliente confirma que, además de la licencia expresa prevista en la cláusula de Derechos de Propiedad Intelectual anterior, respecto de cualquier material relacionado con la prestación de los Servicios, la Empresa tendrá derecho a transferir y conceder una sublicencia sobre todo el material que se digitalice a proveedores de servicios externos, con el fin de mejorar la experiencia del cliente.

Todo derecho de este tipo a transferir o conceder una sublicencia se ajustará estrictamente a las mismas condiciones que las condiciones de licencia de dichos proveedores externos, siempre que se informe al Cliente y este confirme, de forma registrada, su consentimiento a las condiciones de licencia de dicho proveedor externo.


16. Obligaciones de privacidad

La Empresa reconoce que la prestación de los Servicios puede implicar la recopilación, el uso o la divulgación de Información Personal; y se compromete a garantizar que, en el transcurso de la prestación de los Servicios, toda la Información Personal esté protegida de conformidad con su política de privacidad y la legislación aplicable en materia de privacidad.


17. Exenciones de responsabilidad e indemnización

El Cliente indemniza a la Empresa, a sus directivos, empleados, trabajadores, agentes y contratistas (los indemnizados) frente a las pérdidas razonablemente sufridas o incurridas por cualquiera de los indemnizados como consecuencia de cualquier reclamación presentada o amenazada por un tercero en relación con:

(i) un incumplimiento del presente Acuerdo; o

(ii) cualquier acto u omisión deliberadamente ilícito, ilegal o negligente del Cliente, o de sus directivos, empleados, trabajadores, agentes o subcontratistas.

La Empresa contrata servicios con seguimiento y con acuse de recibo para el envío y la devolución del material del Cliente. El Cliente puede enviar material a la Empresa por cuenta de la Empresa utilizando sus servicios con seguimiento de DPD, Parcelforce o Royal Mail, y la Empresa devuelve los soportes de almacenamiento físico mediante servicios con seguimiento y acuse de recibo: la mayoría de los clientes del territorio continental del Reino Unido reciben las devoluciones a través de Royal Mail, DPD o Parcelforce. Los trayectos contratados por la Empresa están cubiertos por la protección en tránsito del transportista. En el improbable caso de que el material se pierda o resulte dañado en tránsito en un trayecto contratado por la Empresa, la Empresa gestionará la reclamación con el transportista y compensará al Cliente de conformidad con la cláusula 8 del presente Acuerdo.

Cuando el Cliente opte por enviar material a la Empresa utilizando sus propios medios de envío en lugar de los servicios de envío que ofrece la Empresa, dicho trayecto queda fuera del control de la Empresa y bajo el riesgo del Cliente; se recomienda encarecidamente un servicio con seguimiento y asegurado.

La Empresa no será responsable de ninguna pérdida económica (incluidas, sin limitación, la pérdida de ingresos, beneficios, contratos, negocio o ahorros previstos), de ninguna pérdida de fondo de comercio o reputación, ni de ningún daño especial, indirecto o consecuente (cualquiera que sea su origen, salvo disposición en contrario de los presentes Términos y Condiciones) que surja del presente Acuerdo o en relación con él.


18. Legislación aplicable y jurisdicción

El presente Acuerdo se rige por la legislación inglesa y cada parte se somete irrevocable e incondicionalmente a la jurisdicción exclusiva de los tribunales ingleses.